middeleeuwse markt |
Ik heb van de Sint een cadeau gekregen. De taal scheurkalender. Elke dag een dingetje over taal. Hoe je een bepaald woord gebruikt, of waar een woord oorspronkelijk vandaan komt, enzovoorts. Van alles en nog wat komt aan bod. Zo op maandag 25 februari onder de rubriek gezegden, dit zo bekende woordje ‘voetstoots’.
Het blijkt een handelsuitdrukking te zijn. Vroeger stalden de kooplui hun waar, en zeker de wat grotere partijen, op de grond uit. Daar stond dan een stapel kisten met groenten of textiel. De koper kon maar een gedeelte van de koopwaar zien, maar met een stoot van de voet tegen de partij gaf hij aan de gehele partij op te kopen. Dit was natuurlijk wel een gok, maar hij gaf voetstoots aan dat de koopman te vertrouwen was.
Tegenwoordig heeft het woord nogal een negatieve klank. Je bent goedgelovig. Je denkt niet genoeg na. Je bent een sulletje. Je gaat de teil in, want je hebt het zomaar voetstoots aangenomen.
En toch....van ons mensen wordt verwacht dat we voetstoots aannemen wat er in de Bijbel staat. Geloven als een kind.
Onderzoekt alle dingen, maar behoud het goede. Pluis die Bijbel uit. Lees hem zorgvuldig, keer hem om, maar als je de Genade niet voetstoots aanneemt, zal de ‘partij’ slechts bestaan uit een verzameling mooie verhalen en een hoop onzin.
Wowm wat een mooi blogje. Dank je wel. Zo leuk om nieuwe dingen te leren.
BeantwoordenVerwijderenIk ga weer de Bijbel uitpluizen, ja?